スポンサーリンク

should、had better、have to、mustの意味の違い

英語表現

こんにちは!☀️

最近、CNP、APP、LLACの3つのNFTを御三家と呼ぶ表現が流行り出しましたね。☺️

この3種類のNFTを買うとよいですよね。買うとよいってどう表現するのでしょうか?🤔

今回はちょっと深い内容です。😲

・should、had better、have to、must
それぞれの意味の違いと「NFTを買う」を例文に使い方を紹介します。

 

学校で習った意味は違っている😱

 

should=had betterは「すべき」
・have to=mustは「しなければならない」


と学校などで習いましたよね。実は正しくないです。

shouldはすべき!You should〜 と言われると、やらないといけないの!!と身が引けてしまいますが、本当は「すべき」という意味ではありません。

 

正しい意味と使い分けは🤗


ではそれぞれ、どのような意味で使い分けるのでしょうか?
下記のように3つに分類して、それぞれの意味を比説明します!

 

●提案する場合
・should=〜した方が良いよ
・must=〜を強く勧めますよ!

●忠告する場合
・had better=〜した方が良いよ。さもないと良くないことが起きるよ

●しなければならない、の場合
・have to=仕事や学校など義務がある場合
・must=義務はなく自分でやると決めた事の場合


というように、それぞれは意味と使い方が異なっています。

 

例文を挙げてみましょう!😉

それぞれの場合での、英文例をNFTを絡めてご紹介いいたします!

 

●提案する場合
・You should buy the NFT.
そのNFTを買った方が良いよ

・You must buy the NFT.
そのNFTを買う事を強く勧めますよ!

●提案・忠告する場
・You had better buy the NFT, or you can’t join the NFT group.
そのNFTを買った方が良いよ。さもないとそのNFTグループに入れないよ

●しなければならない、の場合
・I have to buy the NFT.
私はそのNFTを買わなければならない

・I must buy the NFT.
私はそのNFTを絶対買わなきゃ!

 

今日はここまでです!✨
ちょっと難しかったかも知れませんが、NFTを絡めて使って楽しんでみましょう!🐺✨

 

タイトルとURLをコピーしました